Translation of "he were here" in Italian


How to use "he were here" in sentences:

And if he were here, he'd consume the English with fireballs from his eyes and lightning from his arse.
E se fosse qui, sbaraglierebbe gli inglesi con palle di fuoco dagli occhi e fulmini dal culo.
Then I would he were here alone.
Vorrei che ci stesse da solo!
Whose side would Jesus take if he were here?
Che parti prenderebbe Gesù se fosse qui?
I was thinking how proud my father would be if he were here.
Pensavo a mio padre. Sarebbe fiero, se fosse qui.
And if I were out there and he were here, I know what he'd do.
E se io fossi fuori e lui qui, so che lui lo farebbe.
If he were here now, I wouldn't recognize him.
Se lui fosse qui adesso, non lo riconoscerei.
I only wish he were here today.
Vorrei solo che lui fosse qui oggi.
And if he were here, we'd tell him.
E se fossero qui, glielo diremmo.
What would zedd say if he were here?
Cosa direbbe Zedd se fosse qui?
Do you know what Dave would say if he were here right now?
Sapete cosa direbbe dave se fosse qui ora?
Because if he were here to kill you, he'd have made you stand over there.
Perche' se era qui per ucciderla, l'avrebbe fatta rimanere laggiu'.
And if he were here, he's say leave no comrade behind.
E se fosse qui... direbbe di non abbandonare nessun compagno.
I wonder if he were here now, watching us battle with the choice to kill her in his name or defeat the governor and perhaps therein win the war we all together started, if he might call us fools.
Se lui fosse qui adesso, e ci vedesse combattuti nel decidere se ucciderla in suo nome o sconfiggere il Governatore e forse vincere la guerra che abbiamo iniziato insieme, chissà se ci considererebbe degli sciocchi.
I'm sure Mr. Haffner would say thank you if he were here.
Sono sicuro che il signor Haffner vi ringrazierebbe, se fosse qui. Dov'e'?
I would thank Mr. Gale himself if he were here, but he's not.
Ringrazierei il signor Gale di persona se fosse qui, ma non c'e'.
But I know that if he were here, he would be telling you the exact same thing.
Ma so che, se fosse qui, ti direbbe Ia stessa cosa.
If he were here, he'd agree with me.
Se lui fosse qui sarebbe d'accordo con me.
If he were here right now, what would you do?
Se ora fosse qui, cosa faresti?
I don't know where Jay Santos is, but if he were here, I'm sure of one thing.
Non so dove sia ora Jay Santos, ma se fosse stato qui... sono sicuro di una cosa.
If he were here now, I'd tear out his black heart!
Se fosse qui ora, gli strapperei quel suo cuore nero.
If he were here now, he would let those men die.
Se fosse qui, lascerebbe morire quegli uomini.
Now, my campaign manager, if he were here, Frank, would say you're up three points in the polls.
Il responsabile della mia campagna, se fosse qui, Frank, direbbe che lei e' sopra di tre punti nei sondaggi
So would Finnick, if he were here.
E come Finnick, se fosse qui.
Your father's dead, Jamie, but if he were here, I wager he'd give you a thrashing for the way you've been acting.
Tuo padre e' morto, Jamie... ma se fosse qui, scommetto che ti prenderebbe a bastonate per come ti stai comportando.
Anything I'm saying, I'd say to Petrov himself if he were here.
Non e' una linea sicura. Direi le stesse identiche cose in faccia a Petrov, se solo foste qui.
If he were here now, I'd make him pay for his sins.
Se ora fosse qui... mi assicurerei che pagasse per i suoi peccati.
And if he were here today, he'd tell you to not to make the same mistake.
E se oggi fosse qui... vi direbbe di non commettere lo stesso errore.
I know if he were here, he would tell you he always wanted you to carry on his work.
So che se fosse qui, direbbe che ha sempre voluto che continuassi il suo lavoro.
I know everything isn't roses between you and Chas, but if he were here, he'd say the same.
Lo so che non e' tutto rose e fiori fra te e Chas, ma se fosse stato qui, avrebbe detto la stessa cosa.
I definitely would've noticed him if he were here.
Mi accorgerei sicuramente se fosse qui.
And if he were here now, I'd tell him the same I'm telling you.
E se fosse qui ora, gli ripeterei ciò che sto dicendo a te.
So, let's do what the cap would tell us to do if he were here.
Quindi facciamo come ci direbbe di fare il capitano, se fosse qui.
So I have to ask myself... what would Thomas Wayne do, if he were here?
Percio' devo chiedermi... Cosa farebbe Thomas Wayne, se fosse qui?
I'd say the same thing if he were here.
Direi la stessa cosa se fosse qui.
If he were here, he'd tell you that's the last thing you should think about, because he's not here, you are.
Se fosse qui, ti direbbe che è l'ultima cosa a cui devi pensare, perché lui non è qui, ci sei tu.
I wish that he were here to share the moment.
Vorrei che fosse qui per condividere con noi questo momento.
I only wish he were here, and not at Cerritos Auto Square.
Vorrei solo che fosse qui e non a vedere una concessionaria.
My old friend, Abin Sur, would surely be quoting scripture if he were here.
Il mio amico Abin Sur di sicuro citerebbe le scritture, se fosse qui.
If he were here now, he'd be kicking all of our asses.
Se fosse qui, farebbe il culo a tutti.
1.2999792098999s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?